La data di pubblicazione di questa intervista è stata aggiornata rispetto a quella originale, al solo fine di mantenerla in evidenza ed evitare che finisse nell’archivio storico. I contenuti restano invariati rispetto alla versione iniziale.
Ha doppiato di recente il personaggio di Aureliano Buendia nel rifacimento Netfix di Cent’anni di Solitudine, la serie composta da due parti tratta dal romanzo omonimo di Gabriel García Márquez, e quello di Justin nella produzione australiana Apple Cider Vinegar. Negli scorsi giorni sono usciti, invece, al cinema i film L’erede, distribuito da Teodora Film e nel quale doppia il protagonista Marc-André Grondin, e A Real Pain, candidato a due Premi Oscar e distribuito da Searchlight Pictures.
Tuttavia, il pubblico delle soap ha imparato ad apprezzarlo negli ultimi mesi come la voce italiana di Kaan Urgancıoğlu, attore turco protagonista di Endless Love e Segreti di famiglia, entrambe trasmesse su Canale 5. Parliamo dell’attore e doppiatore Raffaele Carpentieri, che abbiamo avuto il piacere di intervistare in esclusiva per Sbircia la Notizia. Ecco che cosa ci ha raccontato sulle sue ultime esperienze lavorative.
A cura di Roberto Mallò.
Raffaele, partiamo da Emir Kozcuoğlu, il personaggio che ha doppiato in Endless Love. La sua personalità è piuttosto complicata, dalle mille sfaccettature. Come si è preparato a doppiarlo?
“La prima volta che ho visto Emir non sapevo minimamente che tipo di personaggio fosse. Parlandone insieme ai direttori, Guido Micheli, Gianni Bersanetti e Claudio Pascoli, ho avuto una panoramica della soap e mi hanno presentato Emir come il classico cattivo. A parer mio, tuttavia, Emir non è il cattivo per antonomasia. Un po’ alla volta si sono capiti tutti i traumi che lo hanno portato ad avere questa psicologia criminale e allo stesso tempo una vera e propria ossessione per l’amore e per l’abbandono. Emir è una persona che soffre l’abbandono per via della situazione che ha vissuto con la madre Mujgan, per diversi anni in coma. All’inizio della soap, tante cose non si sapevano. Per questo sembrava, appunto, il classico cattivo con la pistola in mano, che ammazzava di qua e di là e faceva il buono e il cattivo tempo. Col passare degli episodi, avendo sempre più contatto con Emir, con tre o quattro turni di doppiaggio a settimana da circa tre ore, ho compreso molto della sua psicologia”.
La domanda sorge spontanea: che cosa ha compreso di Emir?
“Faccio una premessa: Kaan Urgancıoğlu, l’attore che interpreta Emir, è entrato molto nel personaggio, che ha davvero tante sfaccettature, come abbiamo già detto in precedenza. Se Emir non avesse avuto determinati traumi sarebbe stato un ragazzo normale. Molti diventano cattivi per soldi o perché la vita ti porta a prendere vie sbagliate. Al contrario, lui è diventato così a causa di vari episodi che sono accaduti nella sua vita. Tutto parte da quello che è successo con la madre e col padre Galip (Burak Sergen). Tanti traumi della vita lo hanno segnato. Partendo da questo, credo che Emir sia stato uno dei cattivi più iconici delle varie serie turche. O almeno così mi hanno detto”.
So che, al termine della messa in onda della dizi, ha avuto modo di sentire anche lo stesso Kaan Urgancıoğlu…
“Sì, ho avuto un contatto su Instagram con lui. Si è complimentato con me per il doppiaggio e mi ha detto che vorrebbe incontrarmi, quando sarà in Italia. Non pensavo mi scrivesse. Ha cominciato a seguirmi, per poi specificare di aver letto qualcosa su di me. Da lì sono arrivati i complimenti per il lavoro che ho svolto e per come ho dato lustro sia al personaggio di Emir, sia a lui”.
Le era già capitato di seguire altre dizi turche prima di Endless Love?
“No, in realtà non sono un grande appassionato di serialità turche. Endless Love mi ha colpito, in primis, per il dualismo che si è innescato tra Emir e Kemal Soydere (Burak Özçivit), per la storia d’amore che Kozcuoğlu sente di avere con Nihan Sezin (Neslihan Atagül) ma che in realtà non esiste. Siamo di fronte ad una serie davvero appassionante, dal mio punto di vista”.
L’abbiamo in parte già accennato. Tanto del personaggio di Emir è dovuto anche a Kaan Urgancıoğlu, il suo interprete.
“Kaan è davvero molto bravo. L’ho visto migliorare anche nel corso delle varie puntate. All’inizio della serie Emir non era ben definito, ma man mano che la storia andava avanti è venuto sempre più fuori. E Kaan ha saputo portare in scena tutta la sua evoluzione. Parliamoci chiaro: fondamentalmente, Emir è uno psicopatico. E lo stesso discorso si può fare per la sorella Asu (Melisa Asli Pamuk). Si vede che il sangue Kozcuoğlu porta a questo. Battuta a parte, la spiegazione della loro personalità sta davvero nei traumi che hanno vissuto. Hanno avuto un trascorso non facile che, gioco forza, ha influenzato la loro vita, la loro crescita”.
Sì, però è anche vero che la personalità di Emir catalizza l’attenzione dei telespettatori. Pur non facendo mai il tifo per lui, è in un certo senso affascinante vedere come si comporta per capire fino a che punto può spingersi.
“Racconto un aneddoto: tanti miei follower seguono la serie e vanno pazzi per Emir. E’ dunque capitato che mi chiedessero se io mi rivedessi un po’ in lui. Ovviamente, la risposta è stata negativa. Sono semplicemente un attore che sta doppiando un cattivo. Sicuramente, quando esco dalla sala doppiaggio, non penso a lui come a un personaggio da emulare. A me diverte fare il mio lavoro, dove posso essere davvero qualsiasi tipo di persona: da uno psicopatico ad un killer, passando per un medico, un avvocato. La bellezza del mio lavoro sta nel calarmi, ogni volta, in una personalità diversa. E ciò mi ha portato anche a scindere tra i vari personaggi che doppio. Ed Emir è esattamente il mio opposto. Tuttavia, devo dire che l’appeal di Emir nei confronti del pubblico è dato, probabilmente, dal fatto che non è un classico cattivo. Ha sempre la battuta pronta, è molto intelligente e furbo, riesce ad ottenere quasi sempre ciò che vuole circuendo le persone. Ha questo fascino del male che, nelle serie e nei film, attira. Cosa che nella vita non accade. Le persone così le dovresti evitare. Mentre nelle serie tv ci può stare perché stai assistendo a qualcosa di non reale. E ti puoi affezionare ad un cattivo; resta sempre qualcosa di irreale. Un’altra cosa in cui non mi ritrovo in Emir è il rapporto fisico che ha con le donne, il modo in cui le prende. Non penso che le donne amino un tipo di uomo così. Anche se esiste la ‘sindrome della croce rossina’”.
Che è un po’ quella che ha Zeynep (Hazal Filiz Küçükköse) nei suoi riguardi…
“Esatto. E penso che questo sia stato un elemento a favorire l’appeal che il pubblico ha verso di lui. Tenendo sempre presente il fatto che Kaan lo ha saputo portare in scena con grande bravura. Personalmente, ho cercato di avvicinarmi il più possibile a lui. Mi hanno detto che sono piaciuto molto. Non a caso, mi hanno riconfermato come suo doppiatore in Segreti di famiglia. Sono quindi contento del percorso che Kaan ha fatto e che sta facendo ancora, che permette a me in contemporanea di fare lo stesso tipo di lavoro”.
Fortunatamente Ilgaz Kaya, il personaggio di Kaan in Segreti di famiglia, è completamente diverso. Si tratta di un uomo buono dai sani principi.
“Assolutamente, è proprio l’opposto. E questo mette ancora in evidenza la bravura di Kaan, che ho trovato molto cambiato. Perché non è detto che un attore sia in grado di interpretare due personaggi diametralmente opposti. Per me è stata una sfida: vocalmente, in Segreti di famiglia, Kaan è molto più morbido, tranquillo e sereno. Non ha picchi. Siamo abituati a vedere Emir che urla, con degli scatti d’ira improvvisi. Cosa che con Ilgaz non accade. E’ questo fa parte del bello del mio lavoro”.
D’altronde dovrebbe essere questo il segreto del mestiere: calarsi in personaggi differenti l’uno dall’altro. Restando un attimo su Endless Love, secondo lei perché è piaciuta così tanto al pubblico? Quali sono gli elementi che hanno spinto i telespettatori a sintonizzarsi?
“Secondo me il pubblico ha rivisto in Endless Love gli elementi di basi della vita. I telespettatori vogliono qualcosa che sia vicino a loro, ma anche lontano allo stesso tempo. Sicuramente, alla base della dizi ci sono emozioni che proviamo tutti: l’amore, l’odio, il senso di abbandono, la voglia di potere, di rivincita, di riscatto sociale, che ha anche Kemal. Sono emozioni che accomunano tutti noi e che in Endless Love sono marchiati e messi bene in evidenza. Inoltre, penso che lo spettatore voglia anche uscire un po’ dal quotidiano. E la storia d’amore ossessiva da parte di Emir e, allo stesso tempo, non possibile tra Nihan e Kemal viene vista come qualcosa fuori dal normale, che comunque accomuna chi segue la dizi nei sentimenti che prova tutti i giorni. C’è un filo comune tra questa storia non realistica e i sentimenti che ciascuno di noi prova. Kemal è il buono, Emir è il cattivo, Nihan è la donna contesa. E’ quasi come uno spettacolo teatrale. E il teatro ha da sempre coinvolto il pubblico con elementi semplici, con delle figure ben definite, nelle quali ciascuno di noi può riconoscersi e affezionarsi. Cosa che accade in Endless Love, dove ci sono la spalla del cattivo, la donna ambita, l’amante, la sorella del buono e così via. Infine, a favorire l’ascesa della dizi è stata anche la programmazione pomeridiana, che ha fatto sì che tutti potessero seguire le vicende di Nihan, Kemal ed Emir giorno dopo giorno. Uno slot, quello delle 14.10, che per me è favorevole per lanciare una nuova serie. Dopo il telegiornale, la gente ha bisogno di pensare ad altro, di svagarsi un po’. Il successo di Endless Love è dunque un insieme di dinamiche”.
A proposito di programmazione, visto che l’abbiamo citata. A differenza di Endless Love, Segreti di famiglia ha avuto un percorso un po’ più complicato in tal senso, anche se dal 3 marzo tornerà in esclusiva su Mediaset Infinity. Immagino sia dispiaciuto di questa cosa…
“Certo, mi è dispiaciuto. Quando ho cominciato a doppiare Segreti di famiglia mi sono un po’ informato e ho visto che ha vinto una marea di premi. Tra cui uno a New York come miglior serie nel mondo. Doppiandola, vedo che è fatta benissimo. Ha attori bravissimi, delle tematiche particolari. Non è la classica soap. Alla fine, se ci pensa, è un thriller psicologico. A me piace tantissimo. Probabilmente è stata lanciata in un momento sfavorevole. Era estate, c’erano gli Europei di calcio. E di conseguenza, quando l’hanno rimessa in onda, c’erano già altre serie, tra le quali Endless Love. E tendenzialmente avere tanta carne al fuoco può essere controproducente. Spero, dunque, che Segreti di famiglia possa riprendersi lo spazio che merita. Non perché lo doppio io, ma semplicemente perché è fatta molto bene. Anche se, alla fine, il successo lo decreta sempre il pubblico”.
Parliamo un po’ di lei. Quando è nata la passione per il doppiaggio? Qual è il momento in cui ha scoperto di questa professione? Visto che da bambini non è immediato pensare che ci sia qualcuno a doppiare i vari personaggi…
“Quando ero piccolo giocavo molto con la voce, sia con i miei amici, che con mio nonno. Quest’ultimo mi registrava perché inventavo storie. Sono stato sempre un appassionato di film, come Ritorno al futuro, Indiana Jones, Ghostbusters. Ho familiarizzato subito con le voci dei doppiatori del passato, tra cui Sandro Acerbo che ora è anche mio collega ed ha doppiato, tra l’altro, Brad Pitt e Michael J. Fox. Ovviamente, da bambino non pensavo minimamente al doppiaggio. E anche da grande non avevo l’idea di affacciarmi in quel mondo lì, in primis perché credevo che fosse una cosa molto complicata da fare, da raggiungere. Per questo, fino ai 25 anni circa, ho fatto tantissimo teatro, con una grande preparazione tecnica e artistica alle spalle. Lì ho potuto lavorare con Renato Carpentieri, ho avuto la possibilità di avere a che fare con registi e attori del calibro di Mario Martone, Ciro Scalera, Gianni Diotaiuti, Alessandro Prete, Elisabetta De Vito e Annabella Cerliani. In seguito, mi sono affacciato al mondo artistico del panorama romano, dopo essere stato per il tempo precedente a Napoli, e lì ho cominciato a fare una grande gavetta teatrale e televisiva, come attore ad esempio de La Squadra, passando per provini per registi importanti, tra i quali Ozpetek”.
E poi è arrivata la svolta…
“Ad un certo punto, dato che questo lavoro artistico ti lascia anche diversi mesi senza fare niente perché non è detto che superi sempre i provini, ho conosciuto Renato Cortesi, grandissimo doppiatore che ha lavorato anche con Fellini come attore. E’ stato lui a dirmi: ‘Senti, vuoi fare questo laboratorio di doppiaggio?’. In realtà, io avevo già fatto un corso nell’Accademia Corrado Pani con Roberto Pedicini. Lo stesso però, essendo abbastanza breve, mi aveva consentito di apprendere soltanto quelli che definisco i rudimenti del doppiaggio. Col laboratorio di Pedicini, dove c’erano diversi insegnanti, e il mio background recitativo precedente, ho così cominciato a farmi ascoltare. I primi anni sono stati i più complicati perché nessuno mi conosceva, e il mondo del doppiaggio è uno degli ambienti più meritocratici che ci sia. Se sei preparato, almeno che tu non abbia problemi caratteriali forti, riesci ad entrarci. E’ vero che ci sono tanti figli, nipoti e amici di doppiatori, ma se non sei all’altezza difficilmente fai carriera. E lo stesso vale per i neofiti, come sono stato io. Ho dovuto dimostrare di poter stare nell’ambiente e alla fine è andata bene. Anche se, nel mestiere dell’attore e del doppiatore, c’è sempre da imparare e non bisogna mai adagiarsi”.
